| Datum | Uhrzeit | Freie Plätze | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 03.10.2025 | 19:00–20:45 | 80 von 80 | Anmelden |
Hamed Abboud, Asiyeh Panahi und Pooyan Moghaddassi lesen ihre Texte aus der Anthologie „Der lange Winter der Migration“ – Geschichten über Erinnerungen, die bleiben, Orte, die fehlen und Sprache als Zuhause - auf Deustch, Arabisch und Farsi.
Die Lesung vereint drei Erzählperspektiven aus dem Buch:
In „Das Erbe, das ich verteilte, bevor ich starb“ erinnert sich Hamed Abboud an ein altes Zimmer in Damaskus – ein Ort voller Musik, Fotos und Tagebücher, der ihm näher ist als alles, was er später besaß.
Asiyeh Panahi liest „Das Geheimnis der Spatzen“ – einen literarischen Text, der eindrücklich die Erfahrungen einer jungen Frau zwischen Flucht und Ankunft, Verlust und neuer Hoffnung schildert. Als in Iran geborene Afghanin erzählt sie von der Suche nach Zugehörigkeit, von der Sprachlosigkeit des Exils und der befreienden Kraft des Schreibens. Ihre Worte verbinden das Persönliche mit dem Politischen – leise, aber unüberhörbar.
Pooyan Moghaddassi gibt in „Ich, Anne-Marie, Hannes und die anderen“ einen tiefen Einblick in das Dazwischen – zwischen Pflegeheim, Asylheim und dem Versuch, in einer neuen Welt einen Platz zu finden.
Zehn Jahre nach 2015 geben drei Autor*innen, die selbst nach Österreich geflüchtet sind, Einblick in persönliche Erfahrungen von Flucht, Identität und literarischer Selbstermächtigung.
Gelesen wird auf Arabisch, Farsi und Deutsch.
Moderiert wird der Abend von Emilija Ilić, die mit den Autor*innen über Verlust und Neuanfang, über Sprachlosigkeit und Poesie, über Isolation und kleine Momente der Hoffnung spricht.
Über das Buch
Der lange Winter der Migration. Erzählungen, Comedy, Essays in Arabisch, Farsi und Deutsch. Herausgegeben von Lisa Bolyos und Natalie Deewan
Zehn Jahre ist es her, dass Selbstbestimmung und politischer Kampf, Durchhaltevermögen und kollektive Energie zum »Sommer der Migration« führten – ein Moment, der Europa nachhaltig veränderte. Aus diesem Anlass haben sechs Autor*innen, die um 2015 aus Syrien, Afghanistan und Iran in den deutschsprachigen Literaturraum kamen, Erzählungen und Essays verfasst.
Die Texte sind mehrsprachig – Arabisch, Farsi und Deutsch – und machen Erfahrungen sichtbar, die selten gehört werden. Die Anthologie ist dem 2022 verstorbenen Schriftsteller Jad Turjman gewidmet, dessen Comedy-Text „Der Flüchtling Ihres Vertrauens“ darin erstmals verschriftlicht ist.
Mit Beiträgen von Rasha Abbas, Hamed Abboud, Pooyan Moghaddassi, Widad Nabi, Asiyeh Panahi und Jad Turjman, einem Vorwort von Marion Wisinger (PEN Austria) und einem Nachwort der Herausgeberinnen. Erschienen 2025 im Korrektur Verlag.
Über die Autor*innen
Asiyeh Panahi, geboren 1998 in Mashhad/Iran, lebt mit afghanischen Wurzeln heute in Graz. Sie ist Autorin, Kolumnistin, Sozialpädagogin und studiert derzeit Rechtswissenschaften. Ihre Texte kreisen um Flucht, Sprache und Erinnerung.
Hamed Abboud, geboren 1987 in Deir al-Zor (Syrien), lebt in Österreich. Auf Deutsch erschienen u. a. „Der Tod backt einen Geburtstagskuchen“, „Der Ritter der Schlüssel“ (Kinderbuch) und „In meinem Bart versteckte Geschichten“. 2023 veröffentlichte er mit „Meine vielen Väter“ erstmals ein Buch direkt auf Deutsch.
Pooyan Moghaddassi, geboren 1982 in Teheran, ist Schriftsteller und Dramatiker. Auf Persisch veröffentlichte er u. a. die Kurzgeschichtensammlung „Die hektische Autobahn der Besorgnis“ (2014, Teheran), die Gedichtsammlung „Ich wünschte, ich könnte Granatäpfel tragen“ (2016, London) sowie die Langgeschichte „Die vergessenen Gräber“ (2025, London). Seit 2015 lebt er in Wien und arbeitet als Freizeitpädagoge an Wiener Volksschulen.
Kein Anmeldeschluss
250070